#Ce citesc traducătorii? Proverbiada lui Marin Mălaicu-Hondrari
Marin Mălaicu-Hondrari este poet, prozator și traducător. El este cel care ne-a acordat privilegiul de a-i citi pe unii dintre cei mai buni și îndrăgiți scriitori de limbă spaniolă: Julio Cortázar, Federico García Lorca, Mariana Enriquez, Mario Vargas Llosa. Scrie și citește mult. Acum, cu căldura și blândețea-i specifică, Marin a ales să și recomande 5 dintre autorii care nu l-au readus în copilăria-i idilică (singurul loc în care s-ar reîntoarce oricând), dar care i-au făcut mai bună viața de adult.
Cititorul gospodar își cumpără vara Austerlitz, Inelele lui Saturn, Emigranții și orice bloody rând scris de Sebald și iarna și le cumpără din nou.
Cine citește de dimineață la Berlin ajunge.
Faulkner își schimbă părul, dar năravul ba.
Autorii trec, Auster rămâne.
Cine nu are Hrabal, să-și cumpere.
Sperăm să te inspire recomandările lui Marin și îți propunem mai multe liste de lectură în secțiunea din site numită chiar așa: Recomandările traducătorilor. Lecturi frumoase în continuare!